20072 (1999) -Stromend als water-
Altamira-Becht, Heemstede, ISBN 978 90 6963 452 4
‘Alles wat zichtbaar is, wat naam en vorm heeft, is in beweging, verandert. Zich aan niets hechten, is wijs zijn als de wind die steeds zijn weg vervolgt in zachte bries en storm en door niets gehinderd wordt.’
Een land zonder pad bestaat uit een verzameling teksten die inspireren of prikkelen tot bezinning en het gaan van een eigen weg, los van de gebaande of voorgeschreven paden. Elke tekst opent met een citaat uit de wijsheidstraditie en wordt afgesloten met een kort verhaal, een gedachte of spreuk.
De auteur koos deze teksten daar hij deze herkende als woorden die de geest ‘weg’ van de gebaande weg voeren. Zij werden als bladeren uit de tuinen van de vele tradities bijeen geharkt en verwijzen alle naar de stroom die leven heet.
In dit boek wordt duidelijk dat eenieder op geheel eigen wijze de waarheid in zichzelf bewust wordt en dat iedere aanwijzing slechts een wegwijzer is op een pad dat men zelf gaat.
Duitse vertaling:
Ein unwegsames Land – Die Kunst des Loslassens –
2006, Patmos, Düsseldorf, ISBN 3 491 71300 5
Poolse vertaling:
Bezdrożny ląd – Plynąc jak woda –
2006, Vertaling: Roman Zimny
KOS, Katowice, ISBN 83 60528 04 7